各中央企業(yè):
2008年以來,國資委外事局與中國外文局教育培訓(xùn)中心聯(lián)合舉辦了五屆共39期“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”,千余名中央企業(yè)外事翻譯人員參加了培訓(xùn),收效顯著。
應(yīng)中央企業(yè)外事翻譯人員的要求,國資委外事局決定會同中國外文局教育培訓(xùn)中心在2013年繼續(xù)舉辦“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”,包括“英文口譯提高班”、“英文口譯強(qiáng)化班”、“英文口譯高級班”、“英文筆譯提高班”、“英文筆譯強(qiáng)化班”、“英文筆譯高級班”、“英文翻譯VIP班”以及“日文翻譯培訓(xùn)班”、“法文翻譯培訓(xùn)班”、“俄文翻譯培訓(xùn)班”、“阿文翻譯培訓(xùn)班”、“西文翻譯培訓(xùn)班”共計(jì)12個(gè)班型?,F(xiàn)將有關(guān)事項(xiàng)通知如下:
一、師資力量
培訓(xùn)班充分利用國內(nèi)外最高端翻譯資源,聘請聯(lián)合國資深譯員、我外交部高級翻譯、美國蒙特雷高級翻譯學(xué)院知名教授、國內(nèi)著名院校常年從事翻譯教學(xué)工作的資深教授以及外文局資深專家為學(xué)員授課,翻譯理論和實(shí)踐高度結(jié)合,實(shí)現(xiàn)“學(xué)有所用,學(xué)以致用”的目標(biāo)。
二、培訓(xùn)對象
1. 英文口譯提高班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文口譯工作,大學(xué)本科為英語專業(yè)并獲英語專業(yè)八級證書,非英語專業(yè)學(xué)員應(yīng)具備同等英語水平,未參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員。
2. 英文口譯強(qiáng)化班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文口譯工作2年以上,大學(xué)本科為英語專業(yè)并獲英語專業(yè)八級證書,非英語專業(yè)學(xué)員應(yīng)具備同等英語水平。參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員優(yōu)先。
3. 英文口譯高級班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文口譯工作3年以上,具有較高翻譯水平,承擔(dān)所在單位重大口譯任務(wù)的業(yè)務(wù)骨干。參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員優(yōu)先。
4. 英文筆譯提高班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文筆譯工作,大學(xué)本科為英語專業(yè)并獲英語專業(yè)八級證書,非英語專業(yè)學(xué)員應(yīng)具備同等英語水平,未參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員。
5. 英文筆譯強(qiáng)化班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文筆譯工作2年以上,大學(xué)本科為英語專業(yè)并獲英語專業(yè)八級證書,非英語專業(yè)學(xué)員應(yīng)具備同等英語水平。參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員優(yōu)先。
6. 英文筆譯高級班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事翻譯人員且從事英文筆譯工作3年以上,具備英語專業(yè)八級證書或同等英語水平,翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富、資深的業(yè)務(wù)骨干,負(fù)責(zé)本單位對外英文資料的審校和定稿工作。參加過2008-2012年“中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班”的學(xué)員優(yōu)先。
7.英文翻譯VIP班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)高層管理人員,具有一定英語基礎(chǔ),對外事翻譯工作及國際化運(yùn)作相關(guān)事務(wù)熟悉并具有較豐富經(jīng)驗(yàn)。
8.日文翻譯培訓(xùn)班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事日文翻譯人員,2年以上翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),工作中經(jīng)常運(yùn)用口譯。
9.法文翻譯培訓(xùn)班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事法文翻譯人員,2年以上翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),工作中經(jīng)常運(yùn)用口譯。
10.俄文翻譯培訓(xùn)班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事俄文翻譯人員,2年以上翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),工作中經(jīng)常運(yùn)用口譯。
11.阿文翻譯培訓(xùn)班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事阿拉伯文翻譯人員,2年以上翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),工作中經(jīng)常運(yùn)用口譯。
12.西文翻譯培訓(xùn)班
培訓(xùn)對象:中央企業(yè)現(xiàn)職外事西班牙文翻譯人員,2年以上翻譯業(yè)務(wù)經(jīng)驗(yàn),工作中經(jīng)常運(yùn)用口譯。
三、培訓(xùn)班時(shí)間安排
1. 英文口譯提高班
共3期,時(shí)段:2013年7月15日—7月30日,7月31日—8月15日,8月16日—8月31日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
2. 英文口譯強(qiáng)化班
共2期,時(shí)段:2013年7月15日—7月30日,7月31日—8月15日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
3. 英文口譯高級班
共1期,時(shí)段:2013年7月31日—8月15日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
4. 英文筆譯提高班
共1期,時(shí)段:2013年7月15日—7月30日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
5. 英文筆譯強(qiáng)化班
共1期,時(shí)段:2013年7月15日—7月30日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
6. 英文筆譯高級班
共1期,時(shí)段:2013年7月31日—8月15日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
7.英文翻譯VIP班
共1期,時(shí)段:2013年7月31日—8月15日。每班10人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
8.日文翻譯培訓(xùn)班
共1期,時(shí)段:2013年8月16日—8月31日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
9.法文翻譯培訓(xùn)班
共1期,時(shí)段:2013年7月15日—7月30日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
10.俄文翻譯培訓(xùn)班
共1期,時(shí)段:2013年8月16日—8月31日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
11.阿文翻譯培訓(xùn)班
共1期,時(shí)段:2013年8月16日—8月31日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
12.西文翻譯培訓(xùn)班
共1期,時(shí)段:2013年8月16日—8月31日。每班20人,每期16天(脫產(chǎn)),共計(jì)112課時(shí)。
四、有關(guān)要求
請學(xué)員結(jié)合本單位工作安排,選擇合適時(shí)間參加培訓(xùn)。中國外文局教育培訓(xùn)中心將對全體學(xué)員進(jìn)行培訓(xùn)前測試,國資委外事局將根據(jù)報(bào)名情況和測試成績統(tǒng)籌分班。中國外文局教育培訓(xùn)中心將通知有關(guān)繳費(fèi)、報(bào)到時(shí)間、課程安排等事項(xiàng)。
請于2013年5月20日之前將填寫完整的《2013年中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班報(bào)名表》(分班次填表,詳見附件)加蓋本單位公章后傳真至國資委外事局。報(bào)名表電子版可從如下路徑下載:國資委網(wǎng)站->委內(nèi)廳局->外事局->表格下載。
聯(lián)系人:許國興、鄧為瓊、高斐
電 話:010-63193615/3587/3569 傳 真:010-63193625
附件:2013年中央企業(yè)高級外事翻譯培訓(xùn)班報(bào)名表
國資委外事局
2013年4月18日